Para kritikus itu tak sulit mentranslasikan “jazz scene” dalam perbendaharaan kata: lyricism, laid back, dexterity, shuffle, off beat
Menulis jazz dengan Bahasa Indonesia adalah tantangan. Barat lebih mapan & tua untuk tulisan resensi, pujian, dan kritik profesional.
New York: achieve, Stockholm: conform; Liz’: attraversiamo, what’s your one word? @NyGaha
Tiap masuk ATM BCA serasa dengar Sandhy Sondoro *jingle Motown romantik anjungan tunai*
Combo of FlashGot add-ons and Gnome Wget. Open for better recommendation; any?
“Midnight at The Oasis” scene of classic skate dancing *Cimanggis gate*
Four feet tall toy genius, Simon McKay. “The Wizard” TV series http://lakm.us/g7M. Childhood dream & Elex Media magazine
Aransemen glamor. Bak gemerlap musikal Broadway klasik. Bandstand yang cerewet. Elfa Secioria (1959 – 2011)
Pasalnya saya tak habis pikir kenapa mempertahankan vokalis yang kelewat jauh mendefinisikan ulang “menyanyi” cc @Den_Soerja